<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Danke!!</title>
	<atom:link href="http://www.knittwopurltwo.org/archives/156/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.knittwopurltwo.org/archives/156</link>
	<description></description>
	<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 23:40:33 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Von: Katrin</title>
		<link>http://www.knittwopurltwo.org/archives/156/comment-page-1#comment-254</link>
		<dc:creator>Katrin</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Oct 2005 16:55:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.knittwopurltwo.virtual-daidalos.org/archives/156#comment-254</guid>
		<description>Also da &#252;berlege ich mir ja tats&#228;chlich auch mal ein Tuch zu stricken, wenn ich deins so sehe. Ist wirklich ganz wundersch&#246;n geworden und ich w&#252;nsch dir viele gem&#252;tliche Stunden damit auf dem Sofa!

Viele Gr&#252;&#223;e,

Katrin</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Also da &#252;berlege ich mir ja tats&#228;chlich auch mal ein Tuch zu stricken, wenn ich deins so sehe. Ist wirklich ganz wundersch&#246;n geworden und ich w&#252;nsch dir viele gem&#252;tliche Stunden damit auf dem Sofa!</p>
<p>Viele Gr&#252;&#223;e,</p>
<p>Katrin</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Katja</title>
		<link>http://www.knittwopurltwo.org/archives/156/comment-page-1#comment-253</link>
		<dc:creator>Katja</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Oct 2005 10:54:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.knittwopurltwo.virtual-daidalos.org/archives/156#comment-253</guid>
		<description>Das hei&#223;t: verschr&#228;nkt stricken, mit k davor rechts verschr&#228;nkt, mit p links verschr&#228;nkt. (through back of loop hei&#223;t, wie Susan schon erkl&#228;rt hat, durch den hinteren Teil der Schlaufe, was nichts anderes ist, als verschr&#228;nkt stricken). 

LG Katja

PS: @Susan: die gleichen Gedanken wegen der T&#252;cher hatte ich auch, als ich den Flower Basket Shawl und Roberta aka Bob&#38;Weave fertig hatte, die sind ja so praktisch, oder?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Das hei&#223;t: verschr&#228;nkt stricken, mit k davor rechts verschr&#228;nkt, mit p links verschr&#228;nkt. (through back of loop hei&#223;t, wie Susan schon erkl&#228;rt hat, durch den hinteren Teil der Schlaufe, was nichts anderes ist, als verschr&#228;nkt stricken). </p>
<p>LG Katja</p>
<p>PS: @Susan: die gleichen Gedanken wegen der T&#252;cher hatte ich auch, als ich den Flower Basket Shawl und Roberta aka Bob&amp;Weave fertig hatte, die sind ja so praktisch, oder?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Susan</title>
		<link>http://www.knittwopurltwo.org/archives/156/comment-page-1#comment-252</link>
		<dc:creator>Susan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Oct 2005 09:13:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.knittwopurltwo.virtual-daidalos.org/archives/156#comment-252</guid>
		<description>Das hei&#223;t "durch die hinter der Nadel liegenden Teile der Schlaufe" Ich kann das schlecht auf Deutsch, ich glaube man nennt das "rechts verschr&#228;nkt zusammen stricken", schaul noch mal bei dem "Granny's Garret"-Link. Oder wei&#223; jemand, wie man das auf Deutsch nennt?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Das hei&#223;t &#8220;durch die hinter der Nadel liegenden Teile der Schlaufe&#8221; Ich kann das schlecht auf Deutsch, ich glaube man nennt das &#8220;rechts verschr&#228;nkt zusammen stricken&#8221;, schaul noch mal bei dem &#8220;Granny&#8217;s Garret&#8221;-Link. Oder wei&#223; jemand, wie man das auf Deutsch nennt?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Andrea</title>
		<link>http://www.knittwopurltwo.org/archives/156/comment-page-1#comment-251</link>
		<dc:creator>Andrea</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Oct 2005 09:07:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.knittwopurltwo.virtual-daidalos.org/archives/156#comment-251</guid>
		<description>Danke f&#252;r deine schnelle Hilfe. Wenn ich da gleich noch was fragen darf? Was hei&#223;t: tbl - through back of loop. Mein Englisch ist in Sachen stricken v&#246;llig eingestaubt. Schrecklich. Nur gut, dass es in der weiten Welt noch so hilfreiche Geister wie dich gibt. Nun warte ich auf die Kauni... und hoffe, dass ich die Anleitung gut hin bekomme. Ich werde es berichten.
LG
Andrea</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Danke f&#252;r deine schnelle Hilfe. Wenn ich da gleich noch was fragen darf? Was hei&#223;t: tbl - through back of loop. Mein Englisch ist in Sachen stricken v&#246;llig eingestaubt. Schrecklich. Nur gut, dass es in der weiten Welt noch so hilfreiche Geister wie dich gibt. Nun warte ich auf die Kauni&#8230; und hoffe, dass ich die Anleitung gut hin bekomme. Ich werde es berichten.<br />
LG<br />
Andrea</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Susan</title>
		<link>http://www.knittwopurltwo.org/archives/156/comment-page-1#comment-250</link>
		<dc:creator>Susan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Oct 2005 08:44:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.knittwopurltwo.virtual-daidalos.org/archives/156#comment-250</guid>
		<description>"P all sts" hei&#223;t "purl all stitches": alle Maschen links stricken (in der R&#252;ckreihe). Schau auch mal hier, da gibt es ein Glossar zu den Abk&#252;rzungen:http://www.knitty.com/ISSUEfall05/patterns.html (runterscrollen), so man wenigstens wei&#223;, nach welchen begriffen man suchen mu&#223;.
Gr&#252;&#223;e, Susan</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;P all sts&#8221; hei&#223;t &#8220;purl all stitches&#8221;: alle Maschen links stricken (in der R&#252;ckreihe). Schau auch mal hier, da gibt es ein Glossar zu den Abk&#252;rzungen:http://www.knitty.com/ISSUEfall05/patterns.html (runterscrollen), so man wenigstens wei&#223;, nach welchen begriffen man suchen mu&#223;.<br />
Gr&#252;&#223;e, Susan</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Andrea</title>
		<link>http://www.knittwopurltwo.org/archives/156/comment-page-1#comment-249</link>
		<dc:creator>Andrea</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Oct 2005 07:55:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.knittwopurltwo.virtual-daidalos.org/archives/156#comment-249</guid>
		<description>Ich h&#228;tte doch mal eine Frage zur Anleitung: was hei&#223;t "P all sts." Danke! Andrea</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich h&#228;tte doch mal eine Frage zur Anleitung: was hei&#223;t &#8220;P all sts.&#8221; Danke! Andrea</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
