Setzen – sechs!

Also das muß ich wohl noch x-mal üben. Beim Navajozwirnen der Merino ist mir ein paar Mal der Faden gerissen: wie setzt man dann neu an?? Das dilettantische Ergebnis hier für’s Protokoll:
I tried to Navajo ply my green merino, but the result isn’t worth considering, I have to practise it hard x-times!

Und hier ein paar der Stellen, an denen ich komplett aus dem Tritt gekommen bin:

Die verstrickte Dienstagsfrage – Woche 03/2006

Teppichkäfer, Textilmotte… es gibt eine Menge gemeiner Biester, die an unsere Wollbestände wollen. Wie schützt Du Deine Vorräte vor den hungrigen Schädlingen?
(aus dem Archiv 2003 – danke Angela!)

In die Kisten mit den Wollvorräten lege ich immer auch Mottenpapier. Und auf den diversen Schränken stehen unauffällig Kleidermotten-Pheromon-Fallen. Das hat bis jetzt geholfen.

Es fragte das Wollschaf

Spule 1/06

Das Navajo-Zwirnen wollte/sollte ich ja mal üben, bzw. überhaupt erst mal in Ruhe probieren.
Diese Grüntöne sollen mal Streifen ergeben:

Und deshalb wurde/wird gesponnen:

Ich kann mich nur noch vage an die Navajo-Technik erinnern, hoffe, daß das was wird…

Strang 1/06

Auch der neue Strang durfte mit auf die Wanderung 😉
Merino aus dem bunten Wollknoll-Beutel, ca. 65 g.
The new skein of red merino was on hike too 😉

Best tour ever!!

Heute sind wir bei strahlendem Sonnenschein wieder wandern gewesen und es war das beste, was wir bisher überhaupt gemacht haben. Keine neue Tour, aber unsere Lieblingsstrecke (24 km) durch eine tolle Schneelandschaft und klirrende Kälte.
Today we (a friend of mine and me) were hiking. It was the best tour ever, although it wasn’t a new tour, but it is our favorite route (24 km). The weather was great: sunshine, a lot of snow and icy cold.


Wir waren etwas spät dran und so kamen wir erst in der Dunkelheit zum zweiten Wasserfall, aber wir kennen ja den Weg und haben außerdem leistungsstarke Taschenlampen im Rucksack.
We were a little bit late, so we arrived the second waterfall when it was dark. But we know the way well and we have always good flashlights in the rucksacks.

Es war toll! Als krönenden Abschluß sahen wir den Mond über dem Wald aufgehen: groß, fett und tief orange. Ich weiß nicht, wann ich das letzte Mal so etwas schönes gesehen habe!
It was great!! At the end we saw the moonrise over the forest, the moon was big, fat and deep orange! I don’t know when I saw something such beautiful the last time!

Postcard from SP

Heute habe ich eine riesige und sehr liebe Postkarte aus Schweden von meiner SP bekommen! Das hat mich sehr gefreut, schon einen Tag nach Start etwas von ihr in Händen zu halten!
Today I received a very big and very nice postcard from sweden from my SP! It’s amazing to hold in hand something from you just a day after beginning SP7. Thank you so much!!

Heute war ich bei meinen Eltern, wir haben den 66. Geburtstag meiner Mutter gefeiert. ich habe die Gelegenheit genutzt und alte Schachteln und Alben zu durchforsten. Ich habe neulich kurz angedeutet, daß ich gerade etwas Familienforschung betreibe über zwei Urgroßonkel, die in die USA ausgewandert sind. Ich weiß, daß es saublöd ist, immer nur Andeutungen zu schreiben, aber ich muß das mal komplett in einem langen Beitrag schreiben. Auf jeden Fall habe ich wahnsinnig tolle Fotos gefunden, u.a. dies hier von der Mutter und den Schwestern der Auswanderer, ich schätze es auf 1905-1910:
Today I was at my parents to celebrate my mother’s birthday. I took the chance to rummage about old boxes and albums. For a couple of weeks I’ve been looking for two great-uncles of mine (brothers of my great grandmother), who emigrated into the USA. I’ll soon write a long posting about this. Frankly: I found this photo of the mother and sisters of the emigrated uncles, taken ca. 1905-1910.

Und in diesem Album waren auch Versicherungsscheine, Notizen und anderer Krimskrams und schaut mal, was ich dabei noch gefunden habe:
And in the same album I found this: an old knitting magazine from 1930!

Speisekarte

Das hatte ich gestern abend:

Galantine vom Seesaibling und Flusskrebsen mit lauwarmen Zander-Spätzlesalat

Hirschkalbsrücken an Portweinjus mit Trockenfrüchtepfitzauf

Zweierlei gebrannte Creme (Schokolade und Passionsfrucht) mit Kaffeesahneeis

Es war sensationell gut! Das Restaurant zeichnet sich u.a. auch dadurch aus, daß man trotz Stern nicht überkandidelt tut und die Einrichtung zwar elegant aber v.a. gemütlich hält, hat mir sehr gut gefallen und das Essen und der Service waren hervorragend. Ein schöner Abend – Andrea, Du kannst Dich schon mal freuen!

I’m not able to translate the set meal, but it was very good, sensational. And the atmosphere was very good too. A great evening!

Vielen Dank!

Lieben Dank für Eure Komplimente! Gestern habe ich das gute Stück eingeweiht und bin schwer begeistert: gibt warm, ist kuschelig (und kratzt wirklich nicht) und sieht schick aus.
Stricktechnisch stehe ich nun etwas auf dem Schlauch, habe nur Wollfee- und Secret-Pal-Dinge auf den Nadeln und weiß nicht so recht, was ich für mich anfangen soll. Ich bin in Versuchung, nun die rote Multicolor zu verspinnen, ja ich glaube das reizt mich.
Ansonsten versinke ich in Arbeit, Steuerscheiß und amerikanischer Ahnenforschung (dazu bald mehr). Aber heute gibt es noch ein Highlight: Zwei Freunde haben mir zum Geburtstag ein Essen in einem 1Sterne-Restaurant geschenkt und heute ist es soweit. Hier gehen wir hin, ich werde berichten.

Thanks for your compliments! Yesterday I wore the new cardigan: it is warm and soft (and it is totally not scratchy) and fits well. I have no idea what to knit next for myself. There are some Wollfee- and Secret Pal-things on the needles. Perhaps I will spin the red Scottish Multicolor (I have 1 kg). Apart from that I have a lot to work on, spend a lot of time with American ancestry research (I will tell you more soon) and awful tax return shit.
But today there is still another highlight: a birthday present from two friends of mine: Here we go, I will report, it’s a restaurant with one Michelin star…

Es ist vollbracht!

Mein erstes Strickstück aus selbstgesponnener Wolle ist vollendet! Es ist die Musterjacke aus der Verena 4/05 (Modell 33). Wolle: Schottische Multicolor von Seehawer & Siebert, Verbrauch: 550 Gramm, gestrickt mit Nadelstärke 4.
My first piece from handspun wool is finished! It is a pattern from the german knitting magazine Verena 4/05 (model 33). Wool: Scottish Multicolor from Seehawer & Siebert, it took 550 g, knitted with needles nr. 4.

Den Wollwaschgang hat sie sehr gut überstanden und ist jetzt auch nicht mehr kratzig. Ich finde den Schnitt mit den langen Ärmeln toll und der Stehkragen ist auch prima. Kurzum: sie gefällt mir sehr gut! Wer hätte das vor zwei Monaten gedacht, daß ich jemals was selbstgesponnenes anhaben werde 😉
After a wash it isn’t scratchy anymore. I love the shape with the long sleeves and the stand-up collar. To cut a long story short: I love it! Two months ago I bought my spinning wheel – I never thought I would ever wear something from handspun wool.

Geburtstagssocken

Socken für meine Mama zum Geburtstag (sie kriegt aber auch noch was anderes).
Wolle: Opal Prisma, Größe 39.
A birthday present for my mother. Yarn: Opal Prisma.