Jag har fått post

      Tack så mycket!

Mein zweites Secret Pal Päckchen kam heute an! Was soll ich sagen: ich habe die beste Secret Pal auf der ganzen Welt! Wieder waren wundervolle Sachen darin, ein sehr schöne Karte: Stockholm muß eine tolle Stadt sein! Aber nun schaut selbst, was ich bekommen habe: Edle Pralinen vom Stockholmer Pralinhuset (das hört sich doch schon ganz toll an!). Eine Mütze aus Rowan Cork, das Modell „Elise“ aus dem Rowan Magazine. Die Mütze sieht nicht nur klasse aus, sondern passt auch perfekt! Zwei Stränge graue schwedische Wolle, die sich ganz weich anfühlt. Das Buch „Spin it“, das auf meiner Amazon Wunschliste stand und aus dem ich noch eine Menge zum Thema Handspindel lernen kann. Und noch ein Rezeptheft auf Deutsch mit lauter klassischen schwedischen Rezepten! Das ist alles so toll, ich freue mich riesig! Liebe Secret Pal, danke, danke!!

Today my second secret pal parcel arrived! What’s to say: I have the best secret pal in the whole world! A lot of wonderful things, a lovely card: Stockholm must be a great city! But now look to the goodies: a fine chocolate box from Stockholm’s Pralinhuset (only the sound of this word is wonderful!). A hat from Rowan Cork, „Elise“ from Rowan Magazine. The hat looks great and fits perfectly, I love it! Two skeins of gray Swedish wool, very soft. „Spin it“ from my amazon wish list, I can learn a lot from this book. And last but not least a small book with Swedish recipes for a real Swedish smorgås bord! Dear secret pal, thank you so much for the wonderful gifts, I love it all and I love your cards, when you tell me about Stockholm and your life and your walks! I’m very happy about having you as my secret pal!!

Es wird Frühling!

Nein, ich bin nicht unter die Zeitschriftenhändler gegangen 😉 Heute kam meine Sammelbestellung der Interweave Knits Spring 2006 an! Ich habe bis jetzt nur schnell reingeschaut, glaube aber, ich habe für meine rote Multicolor nun einen anderen Verwendungszweck: vielleicht Breezy Cables? Ich werde heute abend mal gemütlich schmökern…
Und die Mädels, für die ich mitbestellt habe: sagt ihr mir noch Bescheid wegen Übergabe-Kaffee?

Today the new issue of Interweave Knits arrived! (Not all for me 😉 The three other issues are for other knitting girls!) I love Breezy Cables, perhaps I’ll knit it with the red wool I’ve spun.

Lesestoff

Amelia Raitte hat beim BOB Best of Blogs 2005 in der Kategorie Knitting/Craft gewonnen. Ich gönne es ihr, bin schon lange Fan und finde ihren Blog einfach nur cool!!
Bei meiner Tour durch’s Netz habe ich auch einen Hinweis auf die Knitting Olympics beim Time Magazine gefunden.
Im Dezember kam hier der Hinweis auf die Knit Blog Awards von Joe – jetzt stehen die Sieger fest.

Something to read from the knitting and blogging world. Just follow the links, you’ll see a lot of winners!

Rosenholz und Seide

Nachdem ich Dies und Das für meine Wollprinzessin und mein Secret Pal fertig gestrickt habe, kamen heute abend meine neuen Rosenholz-Nadeln zum Einsatz. Meine Wollfee riet mir ja zu Seide für den Ersteinsatz und so wühlte ich in meinem Vorrat und entschied mich für diese Opal Seide. Ich bin ganz begeistert von den Nadeln und fand sie kein bißchen rauh, sie liegen perfekt in der Hand und sehen einfach klasse aus. Ich bin also sehr anfällig, dafür eine Sammelleidenschaft zu entwickeln.

After knitting something secret for my Wollfee-spoilee and my secret-pal-spoilee, I used for the first time my new rosewood dpn’s. I found in my stash Opal Silk, my Wollfee told me that silk is the best yarn for the first use of rosewood needles. Oh, the needles are great, I love it!

Außerdem warten jetzt noch ca. 250 Gramm der roten Multicolor darauf verzwirnt zu werden und dann geht’s los.
Als Überraschung habe ich heute eine süße Valentine’s Day-Karte von meinem Secret Pal bekommen!

I’ve spun more of the red multicolor, tomorrow I’ll twist it.
Today a cute valentine’s card from my secret pal arrived: thank you so much! Every week I get a surprise from you, that’s great!!

Meine Wollfee ist die beste!!

Ich bin mir ganz sicher: meine Wollfee ist die beste (so wie auch mein Secret Pal die beste ist!) und sie hat mich wieder mit einem P�ckchen �berrascht.
Nicht nur ich bin aufgeregt, wenn es gilt, ein P�ckchen aufzumachen, auch die Katze steht dann immer ganz nerv�s neben mir und kann es kaum erwarten (sie liebt ja Kartons) und so kam es gestern zu dieser Situation: ich hatte mich auf den Boden gesetzt und mit viel Ah und Oh und Oh, wie sch�n das P�ckchen ausgepackt, da klingelte das Telefon. Als ich zur�ckkam, sah ich das hier:

I am sure: my Wollfee is the best (also my Secret Pal is the best!) and again she surprised me with a package. I’m not the only one who is exited when it’s time to open a package, also the cat stand nervously beside me and can it hardly expect (you know she loves boxes!) and so yesterday this situation happened: I sit on the floor and with a lot ah and Oh and Oh, how beautiful I opened the package, the telephone rang . When I returned, I saw this:

Hatte es sich das Vieh auf dem gesamten Inhalt gem�tlich gemacht!
Keine Sorge, sie geht mit allem sehr sorgsam um und deshalb konnte ich alles ohne Schaden retten und das ist der phantastische Inhalt, den mir meine Wollfee so liebevoll zusammengestellt hat:

The cat had an easy time on all goodies! But she’s very careful and so I save everything without damage and here are the fantastic goodies which my Wollfee arranged so affectionately:

Socken f�r mich! Wei�t Du, da� ich noch nie selbstgestrickte Socken geschenkt bekommen habe (Stop: Korrektur: meine Oma hat mir fr�her Socken gestrickt, aber sonst niemand)? Trage sie schon, sie passen prima und gefallen mir total! Ein Holz-Nadelspiel in meiner bevorzugten St�rke 2,5: Freude!! Wollte doch so gerne Holznadeln und nun habe ich sie! Die werden beim n�chsten Paar eingeweiht. Wundersch�ne gr�n-gelbe Wolle, wieder mit einem Anteil Seide darin. Bin am �berlegen, ob ich mir daraus ein Stirnband f�r’s Wandern stricke. Bunte Merino zum Spinnen (und Navajo-�ben 😉 ). Wunderbar dunkler kr�ftiger Tee in s��en blau-wei�en Dosen, die schon im K�chenregal stehen. An der Tee-Verpackung ist eine kleine Schere mit einem Klipp befestigt, so da� man sie immer zur Hand hat. Die Schere liegt schon bei meinen Strickutensilien! Und nat�rlich wieder s��e Nervennahrung. Auf der lieben Karte waren noch Maschenmarkierer, was toll ist, denn die anderen sind schon st�ndig in Gebrauch.
Liebe Wollfee, vielen vielen Dank f�r die tollen Sachen, du hast mich wieder v�llig begeistert! Ich hoffe, Du hast einen sch�nen Sonntag und eine tolle Woche!

Socks for me! You know that I never got handknitted socks (stop: little correction: in former times my granny knitted socks for me but otherwise nobody)? I wear it already, they fit well and look great! Ebony dpn’s! Joy!! I’m so happy to own ebony needles! I’ll try it for the next socks. Beautiful green-yellow wool with silk. I’m thinking about to knit a headband. Multicolored merino to spin (and Navajo practicing 😉 ). Marvelous dark strong tea in cute blue-white boxes which are already located in the kitchen. At the tea packing small scissors are fastened with a clip so they are always handy. And again sweet food for the nerves. On the cute card were stitch markers, that’s good, because the others are already constantly in use.
Dear Wollfee, thank you so much for the great goodies, again I’m completely overwhelmed! I hope, you have a beautiful Sunday and a great week!

Wollvorrat

Um zum eigentlichen Thema zurückzukehren…
Habe bei verschiedenen Ebay-Auktionen insgesamt 1,5 KG Lana Grossa Autunno (50% Alpaka, 40% Wolle, 10% Viskose) sehr billig ersteigert und grüble nun, was aus dieser Menge werden soll. Noch ein Veste Everest? Dann habe ich aber immer noch über ein Kilo übrig!

I got a real snip on Ebay: 1,5 kg Lana Grossa Autunno. I think about to knit another Veste Everest from it.

Und der zweite Strang der roten Multicolor ist fertig (vorne im Bild), es sind 260 Gramm geworden. Diese Woche sind noch Wollfee- und Secret Pal-Sachen dran, nächste Woche beginne ich dann mit der Jacke.

Here’s the second skein of the red Multicolor. Next week I’ll start to knit a cardigan with it.

Versuch einer Antwort

Wow! So viele Kommentare! Das hätte ich nun nicht erwartet :-)
Ich möchte auf ein paar Punkte antworten, die häufiger genannt wurden:
-Ich solle halt die Blogs, die mir nicht gefallen, nicht mehr lesen. Das ist aber schade, denn ich habe (bis auf eine Ausnahme) lediglich die technischen Aspekte angesprochen, nicht die inhaltlichen.
-Es ging mir nicht um eine Anklage einzelner Blogs. Die Betonung lag auf: mir fallen Unterschiede auf. Es ist doch interessant zu überlegen, warum in dem einen Land/Kontinent offenbar andere Standards herrschen als im anderen. Den Punkt, daß Manuals meistens auf englisch seien, stimmt so nicht, es gibt hervorragende Dokumentationen auf deutsch.
-Ich fordere eben nicht, daß alle erst mal Webdesign studieren müssen, bevor sie einen Blog führen „dürfen“ (habe ich auch nicht). Ich stimme Euch zu: die Freiheit, die zumindest hierzulande im Internet herrscht soll bleiben. Aber: um irgendwas animiertes o.ä. einzufügen, muß ein HTML-Tag eingegeben werden, es mangelt eben gerade (meistens) nicht an Know-How.
-Es ist nicht nur eine Frage des (meines) persönlichen Geschmacks. Mein Geschmack ist egal. Es gibt Richtlinien, die international anerkannt sind, was eine Website/einen Blog zu einer/m technisch gut zugänglichen macht. Diese Richtlinien sind nicht auf meinem Mist gewachsen, sondern von vielen Gremien entwickelt worden. Auch Farben sind nicht alleine eine Frage des Geschmacks, sondern die der Lesbarkeit (so ist z.B. erwiesen, daß gelbe Schrift auf weißem Grund nicht nur bescheiden aussieht, sondern vielmehr nahezu unlesbar ist). Interessant finde ich hier die Frage, warum offensichtlich diese Richtlinien im englisch-sprachigen Raum eher befolgt werden und warum (intuitiv?). Und warum diese Richtlinien in Deutschland kaum Beachtung finden und als Freiheitsbeschneidung empfunden werden.
-Ich halte meine Fragestellung nicht für typisch Deutsch. Eher typisch ist die Reaktion auf Kritik oder eine Frage: Wenn’s dir nicht gefällt, dann schau’s dir halt nicht an. Diese Art zu reagieren durchzieht die Diskussionslandschaft, egal bei welchem Thema. Überspitzt gesagt: früher hieß es: wenn’s dir hier nicht gefällt, dann geh‘ rüber.
-Ich habe mich nicht geärgert :-) Ich habe laut gedacht. Und freue mich, wenn ihr hier weiter mitdenkt!

PS: Außerdem habe ich mich beim Thema Usability an die eigene Nase gefasst und ihr habt nun die Möglichkeit im Blog zu suchen. Falls da noch technische Probleme auftreten: bitte Meldung.

Kulturunterschiede?

Ich habe gestern angedeutet, daß ich mir zur Zeit ein paar Gedanken zum Bloggen mache. Iris hat nachgefragt und ich versuche mal, meine Beobachtungen zusammenzufassen.
Die Unterschiede, die ich feststelle, beziehen sich v.a. auf technische Aspekte des Bloggens. Ich spreche hier nicht von qualitativen Unterschieden der Strickkünste, darum geht es gar nicht. Ich frage mich, ob das, was ich glaube zu beobachten (ich kann mich ja täuschen), ein Phänomen der kulturellen und sozialen/politischen Unterschiede zwischen den Ländern ist.
Alles was ich hier aufführe, finde ich zwar auch in englischsprachigen Blogs, aber nicht in dieser Menge:
-Animierte Smileys oder andere Figuren, deren Zielgruppe ich eher auf <10 Jahre definieren würde. Manche Postings werden zu einem Drittel nicht mehr aus Worten gebildet, sondern als animierte „Bildgeschichten“.
-Qualitativ schlechte Fotos. Die Deutschen wollen offensichtlich auch im Zeitalter der Digicam ihrem Ruf als Weltmeister im Fotografieren gerecht werden, zählt die Masse hier mehr als die Erkennbarkeit?
-Werbebanner. Mir ist klar, warum Werbebanner auf manchen Seiten sein müssen. Die Frage ist: warum herrscht in deutschen Köpfen immer noch die Meinung vor, im Internet müsse alles umsonst sein?
-Verwaiste oder stark vernachlässigte Blogs. Einer der allgemein anerkannten kleinsten gemeinsammen Nenner eines Blogs ist das regelmäßige Update.
-“Blogs“, die keine sind, sondern simple Websites ohne Kommentarfunktion und regelmäßiges Update.
-Blogs in Blogringen oder Aktionen, die nicht frei zugänglich sind, sondern ein Passwort erfordern.
-Kleinkriege zwischen einzelnen Blogs oder zwischen Gruppen, die in Blogs ausgetragen werden. Das ist m.E. etwas, das ich noch in keinem englischsprachigen Blog gesehen habe. Der Kleingarten- /Nachbarschaftsstreit wird nun im Internet ausgetragen?
-Lange Ladezeiten, v.a. durch Fremdverlinkung auf so unnützem Kram wie die (animierte) Wetter- oder Uhrzeitanzeige. Obwohl die Amerikanerinnen eine wesentlich größere räumliche Distanz überwinden müssen, scheint sich dort niemand zu interessieren, wie das Wetter in XY ist. So geht’s mir auch. Habe ich einmal die zeitliche Orientierung komplett verloren, schaue ich auf meine Uhr, die sich doch tatsächlich rechts unten auf der Taskleiste befindet.
-Verwaiste Linklisten, die nicht mehr gepflegt werden und mich ins Leere klicken lassen.

Das sind alles Punkte, die mich daran zweifeln lassen, daß das Strickblog-Phänomen hierzulande lange anhält. Es sei denn, wir arbeiten an unserer technischen Kompetenz und verbessern die Usability der Blogs. Mir scheint einfach, daß in anderen Ländern Blogs nur dann geführt werden, wenn die technischen Basics beherrscht werden. Ein bißchen scheint in Deutschland die Meinung zu herrschen: will ich auch haben! Egal ob man mit dem Medium umgehen kann oder nicht. Und das wird früher oder später zu Frust und Aufgeben bei den BloggerInnen führen und zu Frust und nicht-mehr-besuchen bei den LeserInnen.

So, und bevor jetzt hier das große Grummeln einsetzt: es sind nur Beobachtungen. Interessant wäre, ob ihr ähnliches beobachtet oder ob ich vielleicht durch Frusterlebnisse im Job derzeit etwas übersensibel bin.

Dear Secret Pal, this is a long posting about differences between german and anglish/american knitting blogs. I’ll try to translate it soon.

Die verstrickte Dienstagsfrage – Woche 06/2006

Fast alle Strickerinnen (zumindest zwischen 35 und 45 Jahren) haben in den 80er Jahren wie wild gestrickt. Dann ließen die meisten es kollektiv sein. Und wurden dann vor wenigen Jahren neu infiziert! Wie kam es dazu? Habt Ihr eine Idee?

Ich habe in den 80ern wild gestrickt, häßliche Pullis aber auch tolle Sachen, die ich jahrelang getragen habe, ich erinnere mich an einen dunkelblauen Patent-Pullunder und eine Zopfjacke und natürlich Socken. Mit den Socken habe ich angefangen, weil ich damals überzeugte Birkenstock-Trägerin war und da brauchte man einfach schöne und warme Socken 😉 Aber ich habe auch in den 90ern gestrickt, durchgehend, aber nur noch Kleinteile wie Socken, Schals oder Handschuhe. Meine Freunde und Familie haben schon damals immer Socken geschenkt bekommen. Für mich war das Stricken immer ein sehr angenehmes Hobby, bei dem ich total entspannen kann und dann noch was schönes in den Händen halte. Richtig strick-fiebrig bin erst letztes Jahr wieder geworden, weil ich da auf die Blogs gestoßen bin und durch sie auf die weltweite Strickgemeinde, schöne englisch-sprachige Anleitungen und neue Wolle, die ich bis dahin nicht wahrgenommen hatte. Ich habe dann auch meine Furcht vor dem Zusammennähen verloren und so stricke ich jetzt wieder „Großteile“.
Ich denke schon, daß der neue Strickboom zu einem großen Teil vom Internet und den Blogs abhängig ist bzw. begünstigt wurde. Wie lange der Trend zum Blog gerade in Deutschland vorhält ist für mich eine spannende Frage, über die ich gerade viel nachdenke… Ich sehe nämlich durchaus große Unterschiede zwischen den deutschen Strickblogs und den englischen oder amerikanischen. Aber das ist eine andere Geschichte

Es fragte das Wollschaf

Lebenszeichen

Wollte mich doch mal wieder melden. Die Fahrrad-Geschichte liegt mir zwar noch im Magen, ist aber ausgestanden. Nächste Woche werde ich mich mal um ein gebrauchtes Rad kümmern, ein neues ist derzeit nicht drin. Danke für eure verständnisvollen Kommentare und Mails!

I want to give a little sign of life.The bike’s story is all over, next week I will look for a used bike, I can’t afford a new one just in time. Thanks for your understanding comments and mails!

Mein kleines Stricktief ist auch vorbei: stricke nun erstmal nichts für mich, bis ich genügend rote Wolle gesponnen habe, damit ich mit der Jacke anfangen kann. Die nächsten 250 g werde ich gleich verzwirnen. In der Zwischenzeit werde ich an diversen Wollfee- und Secret-Pal-Projekten stricken, von denen ich keine kompletten Fotos zeigen kann, aber vielleicht doch ein winzig-kleines? Eines, auf dem man nicht viel erkennt?

My small knitting-low is over: I don’t knit anything for myself until I’ve spun enough red wool so that I can start with the jacket. Later I’ll ply the next 250 g. In meantime I will knit various Wollfee and Secret Pal projects which I cannot show in complete pictures, but perhaps nevertheless a teeny one on which you can hardly recognize the project?

Gestern erreichte mich schon wieder eine Postkarte aus Stockholm von meinem Secret Pal! Sie ist so nett und fleissig! Sie schreibt, bald sei das zweite Päckchen fertig: ich freue mich jetzt schon!

Yesterday a postcard from Stockholm arrived! My secret pal is so nice and busy! She writes that the second package will soon arrive: I am already pleased! Dear secret pal, I wish you a great sunday in snowy Stockholm!

Und hier für alle, die am Wochenende nicht raus können, ein paar Bilder von der Wintertraumlandschaft, die ich gestern beim Wandern genießen durfte.

Yesterday I was hiking again. Look at this winterdreamland: