Neues auf den Nadeln

Am Montag kam hier eine Ladung der Frühlingsausgabe der Interweave Knits an und so konnte ich endlich beginnen, neue Projekte zu planen und dafür Wolle zu ordern. Die Wolle kam gestern an und so steht fest, daß ich mir als nächstes das Titeljäckchen des Rowan Magazins, Dandelion, stricken möchte und zwar hieraus:

On Monday I got a parcel with the Spring issue of Interweave Knits and so I started to plan the next knitting projects and ordered new yarn. I will knit Dandelion from the Rowan Magazine title in fact with this yarn: 

Das ist „Bio-Bamboo“ von Rosarios, fühlt sich herrlich an und da ich sogar schon eine Maschenprobe gestrickt habe (!!) kann ich sagen, es strickt sich auch fein. Wir werden sehen, wie sich Bambus als Kleidungsstück verhält.

It’s Bio-Bamboo by Rosarios, it is a wonderful soft yarn and after the gauge I can say it’s a pleasure to knit with it. We will see if bamboo the right thing for clothing. 

Darauf werde ich aber noch etwas warten müssen, denn gestern Abend habe ich zunächst das Ribs And Lace Tank aus der Interweave Knits angeschlagen und zwar mit Zitron Samoa in einem sehr schönen Braun.

But we have to wait because last night I casted on the Ribs And Lace Tank from the new Interweave Knits. I use a wonderful cotton yarn, Zitron Samoa, in a wonderful brown. 

ribs-lace-tank-1.JPG

Gestern Nachmittag traf ich mich mit „meinen Mädels“, um ihnen ihr Heft zu überreichen, Kaffee zu trinken und ausgiebig zu ratschen. Als ich dann mit Sabine durch’s Städtle zurücklief machten wir noch einen kurzen Zwischenstop im örtlichen Wolle- und Krimskramsladen und da entdeckten wir doch tatsächlich was neues – zumindest für mich neu: Die Austermann Black Box. Ein Stricknadel-Selbstbauetui mit verschiedenen Nadelgrößen und drei Schnüren. Sah gut aus, im Grunde sieht es aus wie das Set von Knit Picks. Da ich aber nur wenige Stunden zuvor drei neue Rundstricknadeln gekauft hatte, habe ich mich schweren Herzens beherrscht. Aber mental schleiche ich immer noch drum herum 😉

Yesterday I met ‚my girls‘ for a little coffee klatch and I gave them her issues. We chatted a lot and had a nice time. After the meeting Sabine and I went to the LYS and discovered something new, at least for me it was new: Austermann Black Box, it’s a needle set and it looks like the set by Knit Picks. It was very tempting but just a few hours ago I bought three new circular needles and so I kept under control 😉 

Dafür habe ich mir heute die Anleitung zu den German Stockings von Cookie A gegönnt, obwohl es ja langsam zu warm für Kniestrümpfe wird 😉

Instead I bought today the pattern for the German Stockings by Cookie A although slowly but surely it becomes to warm for stockings 😉

Clessidra

Die Clessidra Strümpfe sind gestern Abend noch fertig geworden. (Die subtile Stichelei einer ganz bestimmten lieben Bloggerin konnte ich ja nicht auf mir  sitzen lassen :-) )

Last night I finished the Clessidra socks.

clessidra-rosa-fertig-2.JPG

Sie passen gut, sind aber fast ein bißchen zu weit, sogar für meine doch kräftigen Waden.

They fit well, perhaps they are a little bit wide even at my big calfs.

clessidra-rosa-fertig-3.JPG

Das ließe sich das nächste Mal vermeiden durch eine kleiner Nadelstärke (ich habe mit 2,5 mm Nadeln gestrickt) oder ich schlage weniger Maschen an und verkleinere so den Part des glatt rechten Teils.

Next time I would knit them with smaller needles (I took 2.5 mm) or I would cast on less stitches for the stockinette part. (And for Sarah: I’m sure you can wear them if you cast on a little more stitches as is described in the pattern!)

clessidra-rosa-fertig-1.JPG

Wolle: Lana Grossa Meilenweit Cotton Stretch, 140 Gramm.

Yarn:  Lana Grossa Meilenweit Cotton Stretch, 140 grams.

PS: For my secret pal: :-) Yes, I’m ready :-) Have a nice weekend! 

Vom Schnee überrascht…

…wurden wir beide gestern.

Zunächst ich auf der Alb, wo ich einen ausgedehnten Spaziergang machen, wollte – immerhin war das mein freier Tag, der einzige arbeitsfreie Tag in vier Wochen. Da oben auf der Höhe lag eine geschlossene Schneedecke, die den Wald in eine Wintertraumlandschaft verwandelt hatte.

The snow was coming back yesterday! It was the only day off in four weeks and so I went to the Swabian Jura to make a longer walk. There was a snow covering and so I walked through the forest which looked like a winter dreamland.

koppel-1k2.JPG

Abends kam dann der Schnee bis in unsere Niederungen und so kam die Katz sehr nass und sehr empört vom abendlichen Ausflug zurück, mußte sich ausgiebig trocknen und fiel dann in einen komatösen Schlaf auf meinem Schoß.

In the evening it snowed even in our low-lying areas and so the cat returned of her evening walk dripping wet and very indignant. She had to dry her coat and slept like a log on my lap.

katz-putzt.jpg

Stand am zweiten Clessidra-Strumpf: ein Fuß noch!

Note to the Clessidra socks: only one foot to knit!

100 Gramm…

…sind verstrickt, der erste Clessidra-Strumpf ist fertig und der zweite ist auch schon ein Stück gewachsen.

The first 100g ball is used up, the first Clessidra sock is finished and the second is growing.

clessidra-rosa-3.JPG

Ich liebe dieses Muster! Vor allem seit ich endlich dank dieser Anleitung gelernt habe, ohne Zopfnadel zu verzopfen 😉

I love the pattern! Above all I finally learnt to knit cables without a cable needle (thanks to this tutorial) 😉

Und für alle, die immer noch nicht genug von Kniestrümpfen haben ein kleiner Hinweis auf die neuen tollen Kniestrümpfe von Susan’s Palace, sie hat auch gleich freundlicherweise die Anleitung (in Englisch) bereitgestellt!

And take a look to the wonderful kneesocks by Susan’s Palace, there’s also a link to download her English pattern!

Clessidra – der schwere Anfang

Vielen Dank  für Eure Kommentare zu den den Strümpfen!
Gestern Abend habe ich die Clessidra-Strümpfe angeschlagen. Vorgesehen dafür hatte ich ein schönes Dunkelblau. Aber nach ein paar Zentimeter mußte ich mir eingestehen, daß die dunkle Farbe das Muster frisst, also habe ich alles wieder aufgezogen.

Thank you for all the comments to the kneesocks!
Last night I casted on Clessidra in a dark blue. After a few rows I recognized that the dark color don’t match with the pattern -color eats pattern- and so I ripped it.

Nach einigem Wühlen in alten und neuen Vorräten fiel meine Wahl auf ein Knäuel der neuen Lana Grossa Meilenweit Cotton in einem, wie ich finde, ziemlich abgefahrenen Rosa. Nun kommt das Muster gut raus und zu welcher Gelegenheit ich mal rosa Kniestrümpfe tragen soll, fällt mir bestimmt auch noch ein 😉

I rummaged around in my old and new stash and I decided to try it with a new sock yarn Meilenweit Cotton by Lana Grossa in a cool pink. Now the pattern is visible and surely I will think about an occasion to wear pink kneesocks 😉

Am Dienstag habe ich eine äußerst nette E-Mail von Claudia bekommen (hast du einen Blog?), sie schrieb mir u.a. einen Link zu CookieA’s Kniestrumpf-Seite, die ich noch nicht kannte und die enormen Suchtfaktor in sich trägt!

At Tuesday I got a very nice e-mail from Claudia (don’t know if she has a blog) and she wrote me a link to the new sock pattern website by CookieA, take a look, there are great patterns!

Ganzer Schotte

Ich hatte nach der Arbeit in den letzten Tagen einen richtigen Lauf, so daß die Highland Schottische Kilt Hose aus Folk Socks von Nancy Bush nun fertig sind:

The last days it was a easy knitting and so here are the finished Highland Schottische Kilt Hose (Folk Socks by Nancy Bush):

Gebraucht habe ich 143g, wie gut, daß es 50g Knäuel gibt! Und weil ich keinen karierten Rock habe, hier die Hosenvariante 😉

It took 143g for the stockings and fortunately it was sock yarn with 50g balls. I don’t have a tartan skirt but here’s the trousers variation 😉

halber Schotte

Sodele, der erste Strumpf der Highland Schottische Kilt Hose ist fertig und passt prima! Ich bin ja ganz begeistert von dem Muster, das sich leicht merken und schnell stricken läßt und durch den Umschlag oben sitzt der Strumpf richtig gut.

Yesterday I finished the first sock of the Highland Schottische Kilt Hose. The pattern is easy to knit and looks great and the sock fits very good.

Das ist Sockenwolle von Wolle Rödel in einem richtig schönen dunklen Rot. Den zweiten habe ich gestern abend angeschlagen, um mich von einer Familienfeier am Nachmittag zu erholen. Den zweiten Strumpf will ich so schnell wie möglich stricken, denn diverse Menschen haben mich auf die wundervollen Clessidra Kniestrümpfe in der Knitty gebracht, für die ich schon Wolle gekauft habe.

It’s sock yarn from a German wool shop called Rödel in a wonderful deep red. I casted on the second sock last night after a hard afternoon at grandpa’s birthday. I want to finish it as soon as possible because I really wants to knit the wonderful Clessidra kneesocks from the new Knitty. I already bought yarn for it 😉

Seit heute weiß ich auch, wen ich bei SP10 beschenken darf und freue mich sehr über die Auslosung und auf die neue Runde :-)

This morning an e-mail with my SP10 match arrived and I’m very happy about this match and I’m looking forward to the beginning of SP10.

Und gerade habe ich mich selbst beschenkt und den nächsten London-Flug gebucht. Im Oktober geht’s wieder zur Knitting And Stitching Show!! Und Ihr könnt mir glauben: ich freue mich jetzt schon!

Just in moment I booked the next flight to London: in October I’ll be again at the Knitting And Stitching Show!! And take my word for it: I’m over the moon!

Fertiges und Flöhe in den Ohren

Schon vor London fertig geworden, sogar schon in London gewesen, aber noch ungetragen die neuesten Embossed Leaves Socks (Interweave Knits Winter 2005) aus einer sehr, sehr grünen Regia-Wolle.

Finished before and in the suitcase in London: new Embossed Leave Socks (Interweave Knits Winter 2005), Regia sock yarn, very very green.

Heute fertig geworden ist eine neue Veste Everest (Interweave Knits Herbst 2005) aus Rowan Felted Tweed in einem wunderschönen Rostrot, das ich im Herbst in London gekauft hatte. Dieses Mal passt der Pullunder auch wirklich perfekt, ich schau mal, ob ich am Wochenende ein Bild mit Inhalt hinbekomme.

Today I finished the second Veste Everest (Interweave Knits Fall 2005). Made with Rowan Felted Tweed, the color is a wonderful russet. This time it fits very good.

So ziemlich das erste, was mir nach meiner Rückkehr aufgefallen ist, war, daß die Damen Andrea und Sabine an wunderbaren Kniestrümpfen stricken, die es mir natürlich sofort angetan haben, Mitläuferin, die ich in Strumpffragen bin. Also habe ich mir Nancy Bush‘ Folk Socks am Dienstag bestellt und heute bekommen.
Steht also einem Beginn der Highland Schottische Kilt Hose heute am späten Abend nach dem Arbeiten nichts mehr im Wege 😉

When I returned from London I recognized that Andrea and Sabine are knitting wonderful stockings. Because I’m their sock hanger-on I ordered the book Folk Socks by Nancy Bush on Tuesday, today it arrived. And so I think I will cast on the Highland Schottische Kilt Hose in the later evening after work 😉

London, mon amour

Hier bin ich wieder! Und um es gleich vorweg zu sagen: das wird wohl ein langer Eintrag werden! Schon im Oktober war ich ja von London begeistert, aber nun hatte ich sechs volle Tage Zeit, die Stadt genauer zu erkunden und habe jede Minute davon genutzt. Sprich ich bin jeden Tag sehr früh aufgestanden, den ganzen Tag in der Stadt unterwegs und abends spät ins ins Bett. Die Konsequenzen hatte ich gestern zu tragen: ich kam gegen Mittag hier an und mußte am frühen Abend wieder Arbeiten, danach bin ich nur noch ins Bett gefallen und habe nun viele Stunden Tiefschlaf hinter mir!
Am besten gehe ich tageweise vor.

At home again! First: this is a long post. I had six wonderful days in a wonderful city and I enjoined every minute! And I used nearly every minute to walk around, to see something amazing. So yesterday I arrived at noon and had to work in the early evening: after work I only fell into a deep sleep!

Tag 1, Dienstag:
Frühe Ankunft in London, die Koffer haben wir gleich im Bahnhof Paddington zur Verwahrung gegeben und sind dann als erstes zum Aufwachen in den Hyde Park spaziert. Von dort aus, vorbei am Albert Memorial und Kensington Palast, dann einmal quer durch die halbe Stadt, meistens zu Fuß. (Ich schätze vorsichtig, daß wir täglich 8 km zu Fuß gegangen sind, zählt auch für die Aktion 100 Miles by April 1st . Mit den Fahrrad-Kilometern seit dem letzten Update habe ich damit mittlerweile einen Stand von insgesamt 220km oder 136,65 Meilen!!) Obwohl es nicht geplant war, sind wir zufällig zum Wachwechsel am Buckingham Palast gewesen und mußten doch ob dieses -ich entschuldige mich schon mal bei allen Royalisten- Affentheaters sehr grinsen. Danach in den St. James Park, um hier u.a. ein phantastisches Shortbread zu essen (@Andrea: es war nicht das letzte 😉 ). Den Nachmittag sind wir noch herumspaziert, damit sich Constanze, die das erste Mal in London war, einen Eindruck machen konnte.Nach einem Besuch im Pub dann die erste Nacht in unserem Hotel, wo wir leider ein so fürchterlich kleines Zimmer bekommen haben, daß wir schon befürchtet haben, uns schon nach zwei Stunden gegenseitig zu schlagen. Deshalb baten wir um ein anderes Zimmer, das wir am nächsten Tag auch bekamen und das viel größer und schöner war!

1st day, Tuesday:
We arrived early in the morning and first we let the luggage in Paddington Station. Then we made a walk through Hyde Park, in passing Albert Memorial and Kensington Palace we walked all over town. ( Here is the point to make an update for 100 Miles by April 1st: since the last update I made 48km with the bike and in London I walked about 8km every day so here’s the new mileage: 220km or 136,65 miles!) It was a pure coincidence that we came to Buckingham Palace to see the changing of the guard and I had to sneer about this farce – sorry to all royalists! We walked through St. James‘ Park and stopped for a coffee and a delicious shortbread at Inn the Park’s. We made a long walk, because Constanze, who was the first time in London, wanted to get a first impression. Of course we went to a pub in the evening and went to the hotel, where we are shocked about the tiny room. If we stayed in this room we would kill each other after two days and so we asked for another room which we got the next day.

Tag 2, Mittwoch / 2nd day, Wednesday:
War der Tag des Power-Shoppens, sprich wir waren in der Oxford Street und in der Regent Street, bei John Lewis und Liberty und natürlich unvermeidlich bei Octopus. Ich habe einmal das neue Rowan Magazin erstanden und dann noch bei John Lewis diese schöne Knäulchen Cashcotton und ein paar Nadeln und Markierer:

The day for shopping: we were at Oxford Street, Regent Street: at Libert’s and John Lewis‘ and of course at Octopus‘. I bought the new Rowan Magazine and six balls of Cashcotton, needles and markers:

Ich hatte ja vor, nach Sublime Yarns zu suchen, was ich auch getan habe, jedoch nicht fündig wurde, dazu später noch mehr.

I was looking for Sublime Yarns but didn’t find it, later more about this.

Auch das mußte sein:
Obligatory:

Unnötig zu erwähnen, daß wir abends im Pub waren, allerdings in Notting Hill, wo wir recht früh hingefahren waren, um zu bummeln. Zunächst in einem Pub das ich schon kannte (und wieder einen Wink zu Andrea: natürlich habe ich ein Glas für dich mitgetrunken 😉 ) und danach noch in ein Pub mit toller live-Musik. Witzigerweise habe ich in diesem Pub die Tochter einer ehemaligen Teilnehmerin von mir kennengelernt, was meine These von der Welt als Dorf nur bestätigt! Obwohl sie in London wohnt kannte ich schon hübsche Geschichten über sie, die mir ihre wundervolle Mutter damals erzählt hatte und sie “kannte” mich, weil ihre Mutter von mir gesprochen hatte.

In the evening we went to Notting Hill. First a pub I already knew and then we went to pub with great live music. It’s a small world: I met a woman who lived in London and is the daughter of one of my previous participants of one my computer courses! We “know” each other because her mother told me stories about her daughter and told her about me, it was very funny!

Tag 3, Donnerstag / 3rd day, Thursday:
War der Tag der langen Fußmärsche und wundervollen Begegnungen. Zunächst bei bestem Wetter zum Tower, über die Tower Bridge und zurück zu St. Paul’s.

Was the day of the long walks and of the amazing meeting. First we saw The Tower, The Tower Bridge and St. Paul’s.

Von dort aus zu Covent Garden, wo gerade glücklicherweise ein wundervolles Streichquartett spielte. Zurück zu New Oxford Street, wo wir nach dem Gebäude schauen wollten, in dem C. am nächsten ihren Termin hatte. Leider war es dann schon zu spät, um ins Hotel zurückzufahren, um das Strickzeug zu holen, denn um fünf wollte ich bei Liberty sein, um den dortigen Stricktreff zu besuchen. Yvonne, der Spoilee meines Spoilees Sarah bei SP9, hatte ja gesagt, ich solle vorbeikommen und ich war ziemlich aufgeregt, da ich mich nicht leicht tue zu fremden Menschen hinzugehen und einfach “Hallo” zu sagen, aber es war klasse! Zunächst einmal ist das Ambiente ihres Treffens einfach unschlagbar: das Art Bar Cafe in Liberty’s ist einfach nur schön, mit toller Einrichtung und schönen Tapeten. Was mir aber vor allem aufgefallen ist: in den Regalen stehen Konen mit bunter Wolle, was einen “Muggel” vielleicht erstaunen würde, mir aber sagte, daß ich hier richtig sein muß 😉 Die Runde füllte ziemlich schnell zwei große Tische und ich habe mir leider nicht alle Namen gemerkt, was mir sehr leid tut, vielleicht meldet sich ja die eine oder andere! Die zauberhafte Jill wußte, wo es Sublime Yarns gibt, nämlich bei Bunty’s ( dahin hat es aber leider nicht mehr gereicht, das nächste Mal dann, es liegt ziemlich außerhalb). Brigid strickte an einer wundervollen Weste. Eine strickte an einem selbstentworfenen Lace-Shawl und eine hatte eine Strickweste zu zeigen dabei, die sie vor über zwanzig Jahren gestrickt hatte. und dann lernte ich Yvonne kennen, die mir wertvolle Tips zu diversen Londoner Wollgeschäften gab. Um Sarah zu beweisen, daß wir uns wirklich getroffen haben, gab’s auch ein Bild:

Then we went to Covent Garden, just in moment there was a wonderful string quartett we listened to. A short visit in New Oxford Street and then it was too late to go to the hotel to pick up the socks and my other knit. At 5 pm we arrived to Liberty’s to join the knitting circle at the Art Bar Cafe. I was very exited because i’m a shy person, it’s hard for me to meet strangers and say ‚hello‘ to them. But it was great! The cafe has an amazing set-up but the greatest thing were the shelves where a lot of cones were standing, perhaps strange for the ‚muggels‘ but for me the sign that I was at the right place! Soon there were a lot of nice knitting women, unfortunately I don’t remember every name (perhaps some of them will say a short ‚yep‘). The charming Jill knew a place to buy Sublime Yarns: Bunty’s (but unfortunately it is a long way and so I didn’t managed to went there, but the next time I’ll be in London!), Brigid was knitting her great waistcoat and one woman knits a lace shawl from a pattern made by herself and one showed a vest which she knitted years ago. Then I met Yvonne who gave me hints for the London yarn shops and of course we took a picture for Sarah:

Ich habe es so bedauert, daß ich nichts zu stricken dabei hatte. Aber das nächste Mal ganz bestimmt. Was für eine tolle Truppe!
Da wir ziemlich fertig waren und Constanze am nächsten Tag früh einen Termin hatte, sind wir aber nicht allzulange geblieben und am diesen Tag auch relativ früh ins Bett.

It was agreat pity that I forgot my knit but next time I will knit at Liberty’s, when they want me to join, they are such a great group!

Tag 4, Freitag / 4th day, Friday:
War Kultur angesagt und ich besuchte ich das British Museum, wo ich mir v.a. das Parthenon Fries anschauen wollte, aber auch die röisch-griechische Abteilung angeschaut habe wie die Nordamerika-Abteilung.

I visited the British Museum: I saw the Parthenon sculptures, the ancient Greece & Rome department and the America department.

Danach bin ich zum Dicken’s House spaziert, das ich mir aber geschenkt habe, weil gerade eine größere Reisegruppe reingelaufen ist. Später stand ich zu Füßen des Swiss Re Tower, in den ich mich ja schon letztes Mal ein bißchen verliebt habe und wir fuhren zu White Chappel, um durch die Brick Lane zu bummeln, die eine ganz andere Seite von London offenbart.

I was standing in front of the Dicken’s House but I didn’t go in because a big group arrived just in moment. Later I was the gnome beside the Swiss Re Tower (I love this building!) and we went to White Chappel and brick Lane to see another side of London.

Tag 5, Samstag / 5th day, Saturday:
Fast schon aus Tradition war morgens der Markt in der Portobello Road in Notting Hill angesagt. Wo man doch viel Geld für Schnickschnack liegen lassen könnte, was ich aber nicht getan habe. Stattdessen habe ich später am Tag ein bißchen Geld bei Harrod’s liegen lassen, nämlich für Pralinen für meinen Vater, der ja in der ganzen Zeit so prima für meine Katze gesorgt hat und ein schönes Notizbüchlein gab’s für mich. Danach sind wir in’s Victoria&Albert Museum, um mir endlich die Textil-Abteilung anzuschauen. Raum 100 ist der absolute Traum: in großen Schränken stehen Rahmen zum Rausziehen mit Textilem aus vielen Jahrhunderten, da gibt es Stickereien aus verschiedenen Ländern aus nahezu allen Jahrhunderten, Weißarbeit, die mich nahezu zum Weinen brachte und natürlich Strickereien, die das Wort Lace wirklich verdienen:

It’s a good ‚tradition‘ for me to go to Portobello Road Market at Saturday morning. I saw lot of nice things but resisted to buy them. Later I spent money at Harrod’s: I bought a small notepad for me and a chocolate box for my father because he was the cat sitter this days. Then it was time for a visit at Victoria & Albert Museum where I was in the Textiles department: room no. 100 was really amazing: there’s embroidery of a lot of countries and centuries and of course lace knitting which is really worthy calling lace:

Tag 6, Sonntag:
Da wir wirklich um die Ecke wohnten, sind wir zunächst zu Speaker’s Corner in den Hyde Park, wo aber noch nicht allzuviel los war, so daß ich mich schnell zur Tate Gallery aufmachte, von der ich ja nur begeistert bin. Ich war ziemlich lange dort und habe es genossen, in Ruhe die Bilder anzuschauen. Aber noch etwas ist mir aufgefallen (auch in den anderen Museen, in denen ich war): viele Kinder waren dort und eben nicht nur geduldet, sondern vielmehr als willkommene Besucher, so stehen in der Tate Bastel- und Malboxen für die Kinder bereit, die dann in den Ausstellungsräumen malen und basteln können, das wäre doch in einem deutschen Museum undenkbar! Auch die Tatsache, daß alle von mir besuchten Museen keinen Eintritt verlangen sondern um eine Spende bitten (die auch sehr gerne gegeben habe) finde ich grandios!

We stayed near Hyde Park and so we went early in the morning to Speaker’s Corner where a few tourists stood around a man which didn’t speak a word. So I went to the Tate Gallery: I loved it! I enjoined the museum a few hours and I was really surprised that all the museums I visited were free. Of course i did a donation but it’s great that’s voluntary and that that the children are more welcome than in a German museum.

Ich bin dann im Regen von der Tate am Fluß entlang zu Westminster spaziert und von da aus zum Abschied noch einmal in den St. James Park zum Mittagessen mit Shortbread ;-). Später war ich am Trafalgar Square mit Constanze verabredet und habe mir die Wartezeit bei Waterstone verkürzt, wo ich nicht widerstehen konnte und mir ein wundervolles Kinderstrick- und Bastelbuch gekauft habe: Girl’s Best Book of Knitting, Sewing and Embroidery von Virginie Desmoulins. Sehr entzückend gemacht!!

A rainy but wonderful walk to Westminster and St. James Park where I stopped again for lunch. Later I bought at Waterstone’s at Trafalgar Square a wonderful knitting book for girls: Girl’s Best Book of Knitting, Sewing and Embroidery by Virginie Desmoulins. It’s so cute!

Den Abschluß machte eine Tour mit London Walks, nämlich die Tour “The Real World of Harry Potter”. Wir beide sind bekennende Potter-Fans und waren nun sehr gespannt, was kommt. Aber was kommen sollte habe ich mir nicht vorstellen können: ein fabelhafter Spaziergang eben nicht zu den Orten, wo gefilmt wurde, sondern eine Spurensuche über die Ursprünge der Legenden, die eben in den Büchern auftauchen, z.B. die Entstehung des Tarnumhangs oder geheime Zirkel. Wir standen in der Winkelgasse und hätten beinahe im Zaubereiminsterium angerufen oder ein Konto bei Gringotts eröffnet 😉 Der Walk wurde von einem phantastischen Führer gemacht, Alan, der es verstand mal kurz einen Rundumschlag in abendländischer Literatur und Geistesgeschichte sehr amüsant unter’s Volk zu bringen! Wir beide waren völlig von den Socken und tauchten in einem Pub nahe der Winkelgasse unter, um unsere Euphorie und den letzten Abend zu genießen.

The end was a London Walk: “The Real World of Harry Potter”. We are both potter fans and the tour and the guide Alan were fantastic! We were completely overwhelmed and had to go to a pub near Diagon Alley to enjoy our euphoria and the last night!
Also kurz zusammengefasst: phantastische sechs Tage, ich liebe das Londoner Busnetz, die Museen und die Sandwiches und die Londoner! Unnötig zu sagen, daß der nächste Trip schon in Planung ist und ich auch dann meinen großen Koffer mitnehmen muß :-)

So six wonderful and inspiring days and I love the buses, the museums, the sandwiches and the London people. It’s for sure that I will go again in a few months! And of course then I’ll take again my big suitcase 😉